Words
Here’s why you should localize your game for e-stores
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. When you localize your game’s file for e-stores, your product gets a whole world of new opportunities. Do you want to...
Seguir leyendoWhat is exactly a «cultural consultant» and how can they benefit your game?
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. A cultural consultant is a professional that ensures a respectful portrait of a particular culture in your game and verifies that...
Seguir leyendoGetting to know Diana Díaz Montón
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. Hello, world! 👋 I’m Diana Díaz Montón, one of Native Prime’s co-founders and Localization Specialist in charge of the Spanish division....
Seguir leyendoRovio Games – Rovio 2/2
Rovio
,Localization Stories: Snack World – Part 4, French
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. To wrap up with the series of articles on the localization into FIGS of Snack World: Dungeon Crawl, we asked our...
Seguir leyendoLocalization Stories: Snack World – Part 3, Italian
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. We’re back with a new article on the localization of SW series. You’ll need to be a true foodie to fully...
Seguir leyendo