Words

Artículo

Here’s why you should localize your game for e-stores

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. When you localize your game’s file for e-stores, your product gets a whole world of new opportunities. Do you want to...

Seguir leyendo
Artículo

What is exactly a «cultural consultant» and how can they benefit your game?

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. A cultural consultant is a professional that ensures a respectful portrait of a particular culture in your game and verifies that...

Seguir leyendo
Artículo

Getting to know Diana Díaz Montón

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. Hello, world! 👋   I’m Diana Díaz Montón, one of Native Prime’s co-founders and Localization Specialist in charge of the Spanish division....

Seguir leyendo
Mención “Localizing this game was an immense challenge, and we couldn’t have asked for a better partner than Native Prime. Thank you for the dedication and the joy you brought to the process.”

Guildlings – Jamie

Jamie Antonisse
Creative Director, Sirvo St
Artículo

Localization Stories: Snack World – Part 4, French

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. To wrap up with the series of articles on the localization into FIGS of Snack World: Dungeon Crawl, we asked our...

Seguir leyendo
Artículo

Localization Stories: Snack World – Part 3, Italian

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en English. We’re back with a new article on the localization of SW series. You’ll need to be a true foodie to fully...

Seguir leyendo